-
1 вопрос не ко мне
-
2 это вопрос не ко мне
ngener. da bin ich überfragtУниверсальный русско-немецкий словарь > это вопрос не ко мне
-
3 это вопрос не ко мне
prepos.Dictionnaire russe-français universel > это вопрос не ко мне
-
4 вопрос
-
5 вопрос жизни и смерти
• ВОПРОС ЖИЗНИ И < ИЛИ> СМЕРТИ[NP; usu. sing; fixed WO]=====⇒ an extremely important matter:- (matter) of utmost importance.♦ "Знаете, Саша, - с сердцем возразил Борис, - ссыльных устроил сюда [в столовую "Заготпушнины"] я. Теперь мне, конечно, наплевать, я уезжаю. Но для тех, кто остаётся, это вопрос жизни и смерти" (Рыбаков 2). "Look, Sasha," Boris objected vehemently, "I arranged it so the exiles could come in here [to the Fur Procurement Trust Canteen]. Now that I'm going, it doesn't affect me, of course, but for those who are staying here, it's a matter of life and death" (2a).—————← Loan translation of the French question de vie et de mort.Большой русско-английский фразеологический словарь > вопрос жизни и смерти
-
6 вопрос жизни или смерти
• ВОПРОС ЖИЗНИ И < ИЛИ> СМЕРТИ[NP; usu. sing; fixed WO]=====⇒ an extremely important matter:- (matter) of utmost importance.♦ "Знаете, Саша, - с сердцем возразил Борис, - ссыльных устроил сюда [в столовую "Заготпушнины"] я. Теперь мне, конечно, наплевать, я уезжаю. Но для тех, кто остаётся, это вопрос жизни и смерти" (Рыбаков 2). "Look, Sasha," Boris objected vehemently, "I arranged it so the exiles could come in here [to the Fur Procurement Trust Canteen]. Now that I'm going, it doesn't affect me, of course, but for those who are staying here, it's a matter of life and death" (2a).—————← Loan translation of the French question de vie et de mort.Большой русско-английский фразеологический словарь > вопрос жизни или смерти
-
7 мне нужно заняться одним срочным делом
General subject: I have an urgent matter to attend to (уладить один неотложный вопрос)Универсальный русско-английский словарь > мне нужно заняться одним срочным делом
-
8 мне этот вопрос не ясен
Makarov: I am not clear on the pointУниверсальный русско-английский словарь > мне этот вопрос не ясен
-
9 ставить вопрос ребром
put a question with an edge to it; put a question point-blank (squarely); pose smth. in a straight forward fashion; not to mince words (matters)- До свиданья... До свиданья, я вам говорю! Почему вы не отвечаете? Вопрос был поставлен ребром. Поэтому молодой человек охотно прошептал "до свиданья" и быстро зашагал прочь. (А. Макаренко, Флаги на башнях) — 'Good-bye... I said good-bye! Why don't you answer?' The question had an edge to it. The youth made haste to whisper 'good-bye' before making off at full speed.
Шелест нас мирил, старался никого не обидеть. Однажды я резко с ним поговорил, поставил вопрос ребром. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — Shelest tried to patch up our quarrels without offending anybody. One day I had it out with him and did not mince matters either.
Завтра я приду к заведующему и поставлю вопрос ребром, что мне жить негде. (П. Нилин, Впервые замужем) — I can go tomorrow to our assistant manager and tell him point-blank that I have nowhere to live.
Русско-английский фразеологический словарь > ставить вопрос ребром
-
10 задавать вопрос
1) General subject: ask a question, demand, put a question, question, wonder, get hit with a question (I get hit with that question a lot. - Мне часто задают этот вопрос.), be asked a question (You know, I've been asked that question a lot. - Мне часто задают этот вопрос.), pose a question2) Bookish: query3) Makarov: demand (часто после прямой речи) -
11 тоже мне
• ТОЖЕ МНЕ... coll, derog[Particle; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express one's strong disapproval of s.o. or sth., and one's opinion that he or it is not worthy of his or its name, title etc:- some [NP]!;- [NP], indeed!;- [NP], my foot!♦ "Да врёт она все, - говорили одни, выслушав гонцов, - тоже мне царица! Мы ешё помним, как она взятки брала помидорами" (Искандер 5). "Oh, she's always telling lies," some said when they heard the heralds. "Some queen! We remember how she took bribes of tomatoes" (5a).♦ Все это как будто давно готовое бурлило у меня внутри и вдруг вылилось наружу от слов журналиста: "Мы с женой читали вечером [стихи Пастернака] и смеялись"... Тоже мне - ценитель поэзии! (Чуковская 2). All this had long been seething inside me, ready to come out, and had suddenly come pouring out at the journalist's words "my wife and I were reading [Pasternak's poetry] in the evening and it made us laugh"....A connoisseur of poetry, indeed! (2a).♦ Тоже мне специалист! На простой вопрос не может ответить. Specialist my foot! He can't even answer a simple question.Большой русско-английский фразеологический словарь > тоже мне
-
12 насколько мне известно
1. from what i knowизвестный под именем; известный как — known as
2. to the best of my beliefбыть известным под именем … — to go by the title of …
3. to the best of my knowledge and beliefто, что известно всем — general knowledge
Русско-английский большой базовый словарь > насколько мне известно
-
13 можно задать вам вопрос?
General subject: (мне) may I ask you a question?Универсальный русско-английский словарь > можно задать вам вопрос?
-
14 дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос
General subject: give me a day to think the problem over (подумать над этим вопросом)Универсальный русско-английский словарь > дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос
-
15 ещё два или три человека задали мне этот же вопрос
General subject: two or three other people asked me that questionУниверсальный русско-английский словарь > ещё два или три человека задали мне этот же вопрос
-
16 можно (мне) задать вам вопрос?
General subject: may I ask you a question ?Универсальный русско-английский словарь > можно (мне) задать вам вопрос?
-
17 расскажите мне, как возник этот вопрос
Универсальный русско-английский словарь > расскажите мне, как возник этот вопрос
-
18 Привет. Я узнал, что ты очень занят. Но, если тебе не трудно мне ответить на следующий вопрос, какие игры проекта lyuby?
Hei. Olen saanut tietoa, että olet hyvin kiireinen. Mutta jos et tee sitä vaikea vastata minulle seuraavan kysymyksen mitä projektin lyuby pelejä?Русско-финский новый словарь > Привет. Я узнал, что ты очень занят. Но, если тебе не трудно мне ответить на следующий вопрос, какие игры проекта lyuby?
-
19 В-259
ВОПРОС ЖИЗНИ И (ИЛИ) СМЕРТИ NP usu. sing fixed WOan extremely important mattermatter of life and death(matter) of utmost importance.«Знаете, Саша, - с сердцем возразил Борис, - ссыльных устроил сюда (в столовую «Заготпушнины») я. Теперь мне, конечно, наплевать, я уезжаю. Но для тех, кто остаётся, это вопрос жизни и смерти» (Рыбаков 2). "Look, Sasha," Boris objected vehemently, "I arranged it so the exiles could come in here (to the Fur Procurement Trust Canteen). Now that I'm going, it doesn't affect me, of course, but for those who are staying here, it's a matter of life and death" (2a).Loan translation of the French question de vie et de mort. -
20 З-80
вопрос НА ЗАСЫПКУ coll PrepP Invar nonagreeing modif) (a question that is) very difficult and intended to baffle s.o.: a stumper....Задал Гладышев мерину вопрос, что называется, «на засыпку»: «А вот ты мне скажи, Ося, ежели тебя, к примеру, на фронт возьмут, ты за кого воевать будешь - за наших или за немцев?» (Войнович 2)....(Gladishev) posed the gelding a question of the sort known as "stumpers." "Now answer me this, Osya: If, for example, they send you to the front, who are you going to fight for, us or the Germans?" (2a).
См. также в других словарях:
Вопрос о канонизации Ивана Грозного — Вопрос о канонизации Ивана Грозного вопрос о причислении русского царя Ивана IV Васильевича Грозного к лику святых Русской Православной Церкви. Ставится некоторыми крайне националистически и монархически настроенными церковными и… … Википедия
МНЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ — «МНЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ («Застава Ильича»)», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1964, ч/б, 175 мин. Когда в книгах и статьях бывших «шестидесятников» заходит речь о «Заставе Ильича», неизменно повторяется тот же мотив: «это был фильм о нас двадцатилетних … Энциклопедия кино
Вопрос жизни, вселенной и всего такого — Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия
Вопрос о статусе русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска … Википедия
Вопрос о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска … Википедия
Вопрос существования Бога — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
ВОПРОС и ОТВЕТ — мыслительная и языковая структура, которая опосредованно функционирует в основаниях всякой осмысленной человеческой деятельности. Человек разумный это прежде всего человек вопрошающий и отвечающий, а потому свободный и ответственный, поскольку… … Современный философский словарь
Вопрос смертной казни — Казнь убийц Авраама Линкольна Обсуждение смертной казни общественная дискуссия с участием широкого круга у … Википедия
вопрос, -ы делиберативный — Риторический вопрос к самому себе. А не пойти ли мне в кино? … Учебный словарь стилистических терминов
(- )А мне? - А тебе хуем по губе! — Вопрос обделённого чем то человека и недружелюбный ответ на него … Словарь народной фразеологии
Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого — У этого термина существуют и другие значения, см. 42 (значения). Ответ на «Главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» ответ на «Главный вопрос ж … Википедия